深入浅出面向对象分析和设计(影印版)
深入浅出面向对象分析和设计(影印版)
Brett McLaughlin, Gary Pollice, David West
出版时间:2007年06月
页数:634
你是否早已对市面上那些只有在成为专家以后读起来才有感觉的OOA&D书籍感到厌倦?你可能早就听说过OOA&D书籍能帮助你写出伟大的软件 — 让老板高兴、客户满意的软件。
但如何办到呢?
《深入浅出面向对象分析与设计》将告诉你如何分析、设计以及撰写真正面向对象的软件:容易重利用、好维护、可扩展的软件;不再使你心碎的软件;让你增添新功能而不会破坏旧机制的软件。在本书中,你将学到:
*使用诸如封装(encapsulation)与委派(delegation)的OO原则建立灵活的应用程序。
*使用开闭原则(Open-Closed Principle)与单一责任原则(Single-Responsibility Principle)提升程序的重利用性。
*学习如何将OO原则、设计模式及各种开发方法通通整合到 OOA&D 项目的生命周期里。
*运用UML、用例及用例图来确保所有利害关系人都能清楚地进行沟通,协助你交付正确的软件,达到每个人的要求。
通过一连串的脑力开发,《深入浅出面向对象分析与设计》压缩了学习与获取复杂信息所需的时间。可以预料,这将是一段充满乐趣的学习之旅。相信在读完本书之时,你肯定能够写出伟大的软件。

“《深入浅出面向对象分析与设计》对OOA&D这个主题的探讨令人耳目一新。本书与众不同之处在于它将焦点摆在学习上,本书的诸位作者让从业人员对OOA&D的内涵不再感到遥不可及,而且它在实际工作中确实有用。”
Ivar Jacobson,Ivar Jacobson Consulting,UML之父

“隐匿在诙谐图片与逗趣文字背后的是对OOA&D这个主题认真、睿智且极具匠心的阐述。阅读本书,感觉就像站在专家的肩膀上环顾四方,聆听他一步步、细心倾诉那些重要的议题,并且告诉我为什么。”
Edward Sciore,波士顿学院计算机科学系副教授

“刚读完这本书,我就深深地爱上它了!我最喜欢的一件事就是本书把焦点放在我们实践OOA&D的原因上— 写出伟大的软件!”
Kyle Brown,IBM杰出工程师
  1. Table of Contents (summary)
  2. Intro
  3. 1 Great Software Begins Here: well-designed apps rock
  4. 2 Give Them What They Want: gathering requirements
  5. 3 I Love You, You're Perfect... Now Change: requirements change
  6. 4 Taking Your Software Into the Real World: analysis
  7. 5 Part 1: Nothing Ever Stays the Same: good design
  8. Interlude: OO CATASTROPHE
  9. Part 2: Give Your Software a 30-minute Workout: flexible software
  10. 6 "My Name is Art Vandelay": solving really big problems
  11. 7 Bringing Order to Chaos: architecture
  12. 8 Originality is Overrated: design principles
  13. 9 The Software is Still for the Customer: iteration and testing
  14. 10 Putting It All Together: the ooa&d lifecycle
  15. Appendix I: leftovers
  16. Appendix II: welcome to objectville
书名:深入浅出面向对象分析和设计(影印版)
国内出版社:东南大学出版社
出版时间:2007年06月
页数:634
书号:978-7-5641-0743-7
原版书出版商:O'Reilly Media
Brett McLaughlin
 
Brett McLaughlin从Logo时代(还记得那个小三角吗?)起就开始从事计算机工作。他目前正致力于使用Java及Java相关的技术构建应用程序的基础研究。最近的几年里,他在Nextel 通信公司和Allegiance电信公司研究这些技术。Brett是Java Apache项目Turbine的发起人之一,该项目使用Java Servlet为Web应用程序开发构建可重用的构件体系。他还参加了EJBoss项目,一个开源的EJB应用程序服务器;以及Cocoon,一个开源的XML Web发布引擎。他的项目都针对在运行关键任务的高性能分布式系统上使用XML和J2EE平台。为了在Java程序中操作XML,他和Jason Hunter合作定义了JDOM API。
不在计算机屏幕面前呆着的时候,Brett会弹奏吉他,或者被他的五条狗拖着遛弯儿。
Brett McLaughlin是一名吉他演奏者,他还在与现实搏斗——毕竟沉迷于指弹吉他(acoustic fingerstyle)的蓝调与爵士乐,是付不起每月的账单的。他最近刚刚发现的乐趣是写书能够帮助别人成为好的程序员,并且让自己付得起账单。他对此感到很快乐,他的妻子Leigh、小孩Dean与Robbie也是。
在进入“Head First”领域之前,Brett为Nextel Communications 及Allegiance Telecom开发企业级的Java应用程序。之后,他转战应用程序服务器领域,为Lutris Enhydra的Servlet引擎
(Servlet Engine)与EJB容器(EJB Container)开发内部系统。这一路走来,Brett着迷于开放源码并且协助进行一些很酷的编程工具开发的奠基工作,像Jakarta Turbine与JDOM。他的电子邮箱是brett@oreilly.com。
Brett D. McLaughlin has worked in computers since the Logo days. (Remember the
little triangle?) In recent years, he's become one of the most well-known authors and
programmers in the Java and XML communities. He's worked for Nextel Communications,
implementing complex enterprise systems; at Lutris Technologies, actually
writing application servers; and most recently at O'Reilly Media, Inc., where he
continues to write and edit books that matter. His list to date includes Head Rush
Ajax, and Java 5.0 Tiger: A Developer's Notebook.

Brett McLaughlin is a guitar player who is still struggling
with the realization that you can't pay the bills if you're into
acoustic fi ngerstyle blues and jazz. He's just recently discovered,
to his delight, that writing books that help people become better
programmers does pay the bills. He's very happy about this, as
are his wife Leigh, and his kids, Dean and Robbie.
Before Brett wandered into Head First land, he developed
enterprise Java applications for Nextel Communications and
Allegiance Telecom. When that became fairly mundane, Brett
took on application servers, working on the internals of the
Lutris Enhydra servlet engine and EJB container. Along the
way, Brett got hooked on open source software, and helped
found several cool programming tools, like Jakarta Turbine and
JDOM. Write to him at brett@oreilly.com.
 
 
Gary Pollice
 
GaryPPollice将自己归类为臭脾气的老古董,他在业界花了35年的时间,试图成为其成长过程中想要成为的人。即使他尚未成熟,在2003年,他还是毅然决然地进入学术殿堂。在那里,他一直在摧残下一代软件开发者的心智,以近乎激进的观念,如“软件是为客户开发的;学习如何扮演团队的一分子;设计和程序的品质、优雅性及正确性都很重要;只要你是一个伟大的程序员,就算是一个程序狂也无妨。”
Gary是伍斯特理工学院(Worcester Polytechnic Institute,WPI)的实训教授(Professor of Practice,这是指成为教授之前具有实际工作的经验),他与妻子 Vikki以及两只狗 Aloysius 与 Ignatius住在马萨诸塞州中部。你可访问他在 WPI 的主页,http://web.cs.wpi.edu/~gpollice/。别客气,有关于本书的抱怨或鼓励,请尽管留言给他。
Gary Pollice is a self-labeled curmudgeon (that's a crusty, ill-tempered,
usually old man) who spent over 35 years in industry trying to fi gure out
what he wanted to be when he grew up. Even though he hasn't grown up yet,
he did make the move in 2003 to the hallowed halls of academia where he
has been corrupting the minds of the next generation of software developers
with radical ideas like, "develop software for your customer, learn how to
work as part of a team, design and code quality and elegance and correctness
counts, and it's okay to be a nerd as long as you are a great one."
Gary is a Professor of Practice (meaning he had a real job before becoming a
professor) at Worcester Polytechnic Institute. He lives in central Massachusetts
with his wife, Vikki, and their two dogs, Aloysius and Ignatius. You can visit
his WPI home page at http://web.cs.wpi.edu/~gpollice/. Feel free
to drop him a note and complain or cheer about the book.


Gary Pollice is a self-labeled curmudgeon (that’s a crusty, ill-tempered, usually
old man) who spent more than 35 years in industry trying to figure out what he
wanted to be when he grew up. Even though he hasn’t grown up yet, he did make
the move in 2003 to the hallowed halls of academia, where he has been corrupting
the minds of the next generation of software developers with radical ideas like,
“develop software for your customer,” “learn how to work as part of a team,”
“design and code quality and elegance and correctness counts,” and “it’s OK to be
a nerd as long as you are a great one.”
Gary is a professor of practice (meaning he had a real job before becoming a
professor) at Worcester Polytechnic Institute. He went to WPI because he was so
impressed with the WPI graduates that he’s worked with over the years. He lives
in central Massachusetts with his wife, Vikki, and their two dogs, Aloysius and
Ignatius. When not working on geeky things he...well he’s always working on
geeky things. You can see what he’s up to by visiting his WPI home page,
http://web.cs.wpi.edu/~gpollice/. Feel free to drop him a note and complain or
cheer about the book.
 
 
David West
 
Dave West 想要自诩为一名电脑极客(sheik geek)。遗憾的是,其他人都不想这样描述他,他们认为他是一个专业的英国人,喜欢以传道士般的无比耐心与热情谈论软件开发的最佳实践。最近,Dave转职到Ivar Jacobson Consulting。在那里,他负责美洲事务。现在,他可以把与人谈论软件开发和推销橄榄球与足球的热情结合起来,并且与人辩论板球比棒球更加刺激的话题。
在为Ivar Jacobson Consulting负责美洲事务之前,Dave为Rational Software
(现已成为IBM的一部分)工作过几年。Dave在Rational与IBM担任过许多职务,包括RUP的产品经理。在那里,他将流程插件(process plug-ins)与敏捷式(agility)开发的观念带进RUP。你能通过dwest@ivarjacobson.com与他联络。
Dave West would like to describe himself as sheik geek. Unfortunately
no one else would describe him in that way. They would say he is a
professional Englishman who likes to talk about software development best
practices with the passion and energy of an evangelical preacher. Recently
Dave has moved to Ivar Jacobson Consulting, where he runs the Americas
and can combine his desire to talk about software development and spread
the word on rugby and football, and argue that cricket is more exciting that
baseball.
Before running the Americas for Ivar Jacobson Consulting, Dave worked
for a number of years at Rational Software (now a part of IBM). Dave held
many positions at Rational and then IBM, including Product Manager for
RUP where he introduced the idea of process plug-ins and agility to RUP.
Dave can be contacted at dwest@ivarjacobson.com.
 
 
购买选项
定价:98.00元
书号:978-7-5641-0743-7
出版社:东南大学出版社